«перевод. ру» отлично владеет китайским языком — подтверждено вшгу _ экономика и жизнь кредиты наличными

«перевод. ру» отлично владеет китайским языком — подтверждено вшгу _ экономика и жизнь кредиты наличными


Новый заказчик появился у столичной лингвистической компании «Перевод. Ру». Высшая школа государственного управления (ВШГУ) доверила специалистам бюро последовательный перевод серьезного и важного мероприятия — официального приема делегации из Китайской Народной Республики.


В ВШГУ прибыли с визитом президент Китайской академии управления и представители департаментов. Сотрудничество двух высших учебных заведений длится не первый год. Во время деловых встреч разговор ведется в плоскостях образования и экономики. Сопряжение двух направлений имеет свою специфику и терминологию, и найти точные смысловые фигуры не всегда

легко. В этот раз переговоры, начавшиеся после официальной части, потребовали последовательного устного перевода.


Один из самых древних и постоянно развивающихся, китайский язык стал достаточно распространенным в мире (на нем говорят более 1,113 миллиона человек), но остался по-прежнему сложным, со множеством нюансов, тонкостей. Далеко не везде перешли на европейский вариант письма — слева направо. Во многих районах Поднебесной не просто используется иероглифические письмо, но и продолжается написание текстов сверху вниз и справа налево.


До сих пор в китайском наличествуют 7 основных диалектов, которые лингвисты рассматривают иногда как самостоятельные языки. И подчас даже китайцы не понимают речь друг друга. Поэтому трудности перевода, особенно в живом разговоре, есть и будут. Кстати, китайский — лишь один из более чем 50 языков, которыми в совершенстве владеют специалисты агентства переводов, успешно справляясь с многообразием наречий и замысловатостью древнего языка. Это в очередной раз подтвердила встреча делегации КНР с руководством и преподавателями ВШГУ. Качеством лингвистических услуг в полной мере остались удовлетворены иностранные гости и принимающая сторона.


Последовательный перевод велся с учетом главного постулата: он не должен быть длиннее, чем оригинальная речь. Кроме того, именно этот вид перевода дал возможность участникам встречи анализировать и обдумывать информацию, поскольку разговор велся о сотрудничестве в такой ответственной сфере, как обучение кадров, жизненно необходимых для экономики двух стран. Профессионалам агентства переводов эта тематика знакома. Ведь финансовое, техническое, юридическое направления как раз наиболее востребованы главными партнерами бюро. А это ОАО «ЛУКОЙЛ», консалтинговая группа «ВайзЭдвайс», один из ведущих системных интеграторов компания «Рэйс Коммуникейшн» и другие известные представители бизнеса.


Сотрудничество с компанией «Перевод. Ру», работающей по российским и европейским стандартам, всегда является гарантией отличного результата лингвистической помощи.


Обратиться в компанию можно по телефону +7 (495) 967-7890 или 8 800 700-18-74, электронной почте info@perewod. ru, либо посетив офис (адрес и дополнительные контакты на http://www. perewod. ru/).



«перевод. ру» отлично владеет китайским языком — подтверждено вшгу _ экономика и жизнь кредиты наличными

13.09.2016

Похожие записи

Copyright © 2014 - 2024 credits-dengi.ru. Контакты.
Яндекс.Метрика