Ведомости - дайджест financial times и the wall street journal от 23 июня 2016 года колпина л г финансы предприятий

Ведомости - дайджест financial times и the wall street journal от 23 июня 2016 года колпина л г финансы предприятий


Политика


Британцы отправились на избирательные участки, курс фунта вырос до максимума в 2016 г. на ожидании победы сторонников членства в ЕС. читать на FT. com читать на WSJ. com


Демократы в палате представителей конгресса США с полудня среды до утра четверга оккупировали зал и не расходились, требуя от республиканцев провести голосование по законопроекту об ограничении владения оружием. Контролирующие палату республиканцы объявили перерыв в работе до 5 июля. читать на FT. com


Более 50 бизнес-лидеров, включая тех, кто долгое время был республиканцем, в четверг поддержат Хиллари Клинтон в качестве

кандидата на пост президента США. читать на WSJ. com


Дональд Трамп обрушился в среду с критикой и обвинениями в адрес Хиллари Клинтон, как раньше он делал это в отношении своих соперников на праймериз. Это может быть попыткой убедить сторонников и спонсоров в его способности вести кампанию. В мае Клинтон привлекла от спонсоров в восемь раз больше Трампа, некоторые члены республиканской партии не готовы его поддерживать. читать на FT. com


Даже если Великобритания останется в ЕС, сильного облегчения Евросоюзу это не принесет – на кону выборы в Италии и Испании, где антиевропейские настроения тоже сильны. читать на WSJ. com


Из-за ухудшившихся отношений между Россией и Турцией страдают сильно развившиеся в прошлые годы экономические, деловые, культурные и образовательные связи между Татарстаном и Турцией. читать на WSJ. com


Социал-демократы, партнеры Ангелы Меркель по правящей коалиции, начинают ставить под вопрос ее жесткую позицию в отношении России и санкций. читать на FT. com


Экономика


Основные последствия выхода Британии из ЕС будут более длительными и глобальными, чем ожидается, – произойдет разворот глобального тренда на усиление экономической интеграции. читать на WSJ. com


МВФ в среду снизил прогноз роста экономики США с 2,4% до 2,2% из-за слабого энергетического сектора, сильного доллара и проблем за рубежом. читать на WSJ. com


Число корпоративных банкротств в Китае сильно выросло в этом году. Власти используют суды, чтобы закрывать предприятия-зомби и сокращать избыточные мощности. читать на FT. com


Автомобили


На годовом собрании акционеров Volkswagen в среду последние не пожалели резких слов в адрес руководства компании. читать на WSJ. com


Энергоресурсы


Североамериканские нефтегазовые компании привлекли в этом году за счет допэмиссии акций рекордные $20 млрд – против $19 млрд за весь прошлый год. Это может отражать веру инвесторов в то, что цены больше так сильно не упадут. Привлеченные средства компании в значительной степени направляют на покупку земли на месторождении Permian, где себестоимость сланцевой добычи низка. читать на WSJ. com


Новый министр нефти Саудовской Аравии заявил во время визита в США в среду, что самый тяжелый период с максимальным избытком нефти на мировом рынке завершился и можно ждать, что его страна снова начнет играть роль по балансированию спроса и предложения после того, как она отказывалась это делать в последние два года. читать на FT. com


Финансы


Финансовые рынки ждут резкие скачки, особенно в случае победы сторонников выхода Британии из ЕС. читать на WSJ. com


Банки и торговые площадки в Лондоне организуют ночные и утренние смены для своих трейдеров, чтобы отслеживать движение рынков в ночь после британского референдума. читать на FT. com


Итальянская Generali намерена начать продажу в Германии полисов страхования жизни, по которым могут даваться скидки тем, кто будет использовать фитнес-трекеры компании и показывать, что активно занимается спортом. Этот продукт уже используется, в частности, в Великобритании и ЮАР, но в Германии из-за ее истории люди особенно сильно ограждают все, что связано с их частной жизнью. читать на FT. com


Технологии


Технологическая компания Twilio привлекла больше, чем рассчитывала, в ходе IPO. Это хороший знак для компаний, которые в ходе частных размещений оценивались более чем в $1 млрд, потому что в последнее время столь высокие оценки стали ставиться под вопрос. читать на WSJ. com


Dropbox представила новый набор инструментов для редактирования бизнес-документов и их совместного использования, что свидетельствует о решительном повороте в сторону бизнес-клиентов и желании получать прибыль вместо того, чтобы «расти любой ценой». читать на FT. com


BlackBerry получила более значительный, чем ожидалось, квартальный убыток, но продажи программного обеспечения улучшились. читать на WSJ. com


Потребительский рынок


Гендиректор французской Kering Франсуа-Анри Пино заявил FT, что постоянные слухи о том, что компания хочет продать производителя спортивной одежды и обуви Puma, не имеют под собой оснований и продажи не будет минимум до 2018 г. читать на FT. com


Пино также уверен, что антикоррупционная кампания в Китае, ударившая по продажам люксовых брендов, включая Gucci (принадлежит Kering), в долгосрочной перспективе выгодна, потому что создает правовое поле, и именно обеспечение верховенства права позволяет развивающимся экономикам возобновить остановившийся рост. читать на FT. com


Британская Tesco продаст принадлежащую ей сеть кофеен Harris & Hoole, чтобы еще больше сосредоточиться на профильном бизнесе – быть супермаркетом. читать на FT. com


Биржевой фонд PowerShares DB Agriculture, отслеживающий динамику цен на сельскохозяйственные продукты, от пшеницы до сахара, получил нетто-приток средств с начала года в размере $162 млн. Последний раз нетто-приток по итогам года фонд получал в 2009 г., потом инвесторы выводили деньги. Теперь, похоже, они надеются на рост цен. читать на FT. com


Недвижимость


Cadogan Estate, крупный домовладелец в дорогих лондонских районах Челси и Найтсбридж, предупредила, что после пяти лет двузначных темпов роста цен на дорогое жилье оно будет дешеветь. читать на FT. com


Менеджмент


Более половины американцев не использовали в 2015 г. полностью свой отпуск. Многие считают, что только они могут выполнить свою работу, другие боятся отрываться надолго и возвращаться к завалам, к работе привязывают и технологии – смартфоны, постоянный доступ в интернет. читать на WSJ. com


Правильно ли уходить с работы одномоментно, не предупреждая работодателя за две недели, как положено? Американские компании фиксируют все больше таких случаев. читать на WSJ. com


В этом дайджесте Vedomosti. ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.



Ведомости - дайджест financial times и the wall street journal от 23 июня 2016 года колпина л г финансы предприятий

04.10.2016

Похожие записи

Copyright © 2014 - 2024 credits-dengi.ru. Контакты.
Яндекс.Метрика